2011年10月1日 星期六

我在旗威的日子 (一) -- 校稿

2002/5 ~ 2002/8



前文提到:進入公司後的第一個工作是校稿。



***************************************************************



對8051還完全陌生的我,進到公司的第一份工作是協助『8051單晶片 徹底研究』系列叢書做校稿。



http://www.chipware.com.tw/chinese/8051-1.htm

http://www.chipware.com.tw/chinese/8051-2.htm

http://www.chipware.com.tw/chinese/8051-3.htm



同時間除了校稿,也寫了一些相關的應用文章放在書裡,初版因版面太大頁數太多,所以把一本拆成了三本,可是這一拆卻變成份量稍嫌不足,因此一鼓作氣補上了許多的應用範例,其中有小小一部分算是我的學習心得整理。前前後後約三個月時間,我學好了8051並開始進行產品開發,這全都歸功於這三本書的功勞!



來提一下校稿的心得吧。



你覺得校稿的樣子應該像什麼?一直看著內容找錯字?嗯......大致上來說這是一個對的方向,但什麼叫錯字?某些特別改掉常用的詞彙,將兩個或三個不同的詞拼湊起來的新詞,算不算錯字?這的確是個很難回答的問題,不過嚴格來說,校稿還是要分性質來訂定方向,才不會矯枉過正。



拿我所校稿的專業書籍為例,在校稿時要針對人性習慣的弱點去校正:



1. 英文的不敏感性:大小寫使用時機,單位符號使用。



這一類的文字並不是我們所常用的,在前幾次校稿時很容易被忽略,因此我會特別訂下每一次校正時所要校正的焦點,如果是針對英文用詞或是單位,那麼整篇文章我就只看英文字跟單位符號就好。





2. 標點符號的統一性:全半形,特殊單位標記。(幣值符號,溫度符號)



標點符號的校正很令人困擾,其中還不乏有空格去影響排版的問題,最快速的方法就是要理解原稿撰寫時的習慣,善用文書排版工具中的『替代』功能,像我們常用的『......』,在全形狀態下是以兩個『…』去完成的,為了讓頁面排版時的閱讀感要很舒適流暢,標點符號的使用與安排是很重要的。





3. 正式名稱與俗稱混用:



這雖然不算是錯誤,但是因為技術用語常有一些別於正名的稱呼方式,如果沒有特別交待,往往會造成閱讀的困擾。舉例來說,MCU也可以稱為micon(埋控),又可以說成微處理器、微控制器,這些說法如果全部隨機地出現在書的各個角落,那麼就會讓人覺得書不是一個人完成的,又或者閱讀上有不連貫,沒有一氣呵成的感受。因此校稿時要留意這一類的用語,盡量能一致比較好。





4. 習以為常的錯誤用法:



"Intel" 跟 "intel" 哪一個寫法才對?"Acer" 跟 "acer" 哪一個寫法才對?

我們常以為名字的第一個字母應該大寫,但對商標來說,有時第一個字母是小寫才對,有興趣的人不妨去研究一下,我們在校稿的時候,對這些細節也是要很注意的。





再來,人的眼睛準確對焦的持續時間,大約在40~60秒之間,接著會有1~2秒是屬於idle的狀態,在idle狀態下恢復對焦的瞬間,最容易抓到 "bug",校稿時要善用這短短的瞬間,別讓眼睛長時間太專注在文字上,既累又沒有效率。



當然,校稿也考驗一個人的文學造詣,成語誤用的情況其實還蠻常見的,不單單只是錯別字要校正,措詞上更要避免模糊不清的雙關用法,才不會造成讀者對技術知識的誤解,以上就是一些校稿的心得分享,請看倌們不吝指教。

4 則留言:

  1. nichal大~~呵呵~~~

    小弟是看著這三本書長大的呢~~被珍貴的收納在常用的小書櫃喔~~~

    記得有收錄chamber大的文章~~~對岸也有簡體版~~真是影響深遠呢~~~

    回覆刪除
    回覆
    1. 這幾年單晶片變化很大
      很多架構都跟以往大不相同
      想出一本深入且觀念正確的書是難上加難囉!!

      感謝marbol大大的鼎力支持呀!!

      刪除
  2. 請問想當出版社的校稿人員,

    需要擁有哪些技能與知識呢?

    如果是大學肄業生,

    會不會較難找到這方面的工作?

    回覆刪除
    回覆
    1. 校稿的工作去找翻譯社可能會多一點
      不然大多數校稿的人都是美工與編輯兼包
      很少特地請人做
      除非您本身是作者也自己校稿那就另當別論囉~~

      刪除